【评《lun敦夜雨》】 - 【评《lun敦夜雨》】

上一章 目录 下一章

    整个故事颇有80年代译制电影或者翻译的味道,或者说作者就是以那些

    电影作为蓝本编的故事。表面上的主角是苏联女间谍,实际上说的是一个被

    苏联间谍拉下水,最后被灭口的英国贵族子弟的故事。除了桃色剧情外,用严肃

    冷峻的叙述笔调,娓娓道来一个编造的故事。这种写法其实也简单,多用被动句

    倒装句,多用短句,少用助词关联词,提到人物时多用代替词,然后一篇外国纪

    实范儿的文章就炮制成功了。比如文章前两段,读起来感觉就是在听老译制片中

    毕克的画外音,要再加上一段外国人自己瞎编的孙子孔子名言,就更象了。作者

    本来说发表时伪装成翻译文,反正这事她以前也没少干,不过看到征文不收翻译

    文,生怕有太实诚的评委真的当成是翻译文给踢了,那就尴尬了。另外,以前作

    者的文章里面用论坛名人来砸挂,现在这些名人都不在了,自己又改行写“纪实

    作品”了,于是改用历史名人来砸挂,丘吉尔,罗斯福,胡佛,英美苏的情报界

    首脑,米高梅老板这些历史名人都和主角扯上了关系,用来唬人的,说到底也就

    是些个人名。

    短篇故事通常是一个任务一个时间一个主题,在处理时间跨度比较长的故事

    是,通常采用的手法是找一个高chao附近的时间点开篇,然后用倒叙手法交代前因 。这篇故事就是这样处理的,故事开头就是男主角被杀的时间地点,一句“Yin暗

    寒冷看不见星星的夜晚,烟头发出的明亮光芒”,就是全文的基调。黑暗卑鄙见

    不得光的间谍活动,其中有男女主角的感情这一明亮光芒,但就是烟头发出的光

    ,仅仅一闪而已。

    为了处理这段感情,也为了弥补用女主角做第一视角的硬伤,作者加入了文

    中的“我”这个说书人。“我”虽然看上去是第一人称,实际上是个上帝视角。

    “我”站在第三者的立场,讲故事的时间是故事发生的半个多世纪以后,“我”

    知道这个故事也已经有20年,之后还就真实性做过调查,所以“我”可以知道故

    事的全貌,包括连当事人自己都不知道的事情。

    这个“我”的上帝视角,负责文章的主基调,基本上叙述Yin暗的间谍活动。

    女主角的第一视角,就带有她自己的感情色彩,黑暗中亮了一下的烟头,非人性

    的勾心斗角中出现的一点人性。

    比如介绍男主角的档案时,前半段用冷酷视角,“<i>目标喜欢舔性伴侣的

    肛门及其周围,注意事先做好清洁工作,被舔时需做出夸张反应。</i>”后半段切换

    成温情视角,“<i>他总是喜欢把舌头贴到我的屁股上,他总是要我叫出来,英国女孩

    在做爱时不会尖叫,他喜欢我在高chao时的尖叫声。</i>”然后就加点女主角个人的私货,


下载app进行无广告阅读!

【1】【2】

添加书签

站长有话要说

希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便

后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章